Ο Γεώργιος Μπαμπινιώτης

«Και τώρα click away. Kαλά να πάθετε» -Ο Γεώργιος Μπαμπινιώτης εξηγεί πώς πρέπει να το λέμε

«Kαι τώρα click away. Kαλά να πάθετε» τιτλοφορείται το κείμενο του καθηγητή Γλωσσολογίας, Γεωργίου Μπαμπινιώτη που αναρτήθηκε στην προσωπική του σελίδα στο Facebook την Πέμπτη 26 Νοεμβρίου.

Αυτή τη φορά, στο γλωσσολογικό του «μικροσκόπιο» μπήκε ο όρος «click away» (σσ. είναι η μέθοδος που θα αποτελέσει το μεταβατικό στάδιο κατά την άρση του lockdown για τα καταστήματα, προ της περιόδου των Χριστουγέννων. Διαβάστε εδώ περισσσότερα).

Ο κος Μπαμπινιώτης εξηγεί πώς πρέπει να το λέμε και με χιούμορ σχολιάζει τον κατακλυσμό της γλώσσας μας από ξένες λέξεις.

Δείτε την ανάρτησή του:

Και τώρα «click away». Καλά να πάθετε…

«Όσοι «κατάπιαν» το take away, τώρα «καπάκι» θα καταπιούν και το click away! Τους take και τους σήκωσε το take away, τώρα τους click και τους πάτησε το click away! Και ποιος ξέρει τι τους περιμένει λίγο πιο away. Πλακώνει και η μαυρίλα τής Black Friday! Καλά να πάθουν….

Εμείς (οι ταπεινοί τής γλώσσας μας) θα λέμε «(παραγγελία) για το σπίτι» το take away και «(παραγγελία) για έξω» το click away. Και θα καταλαβαινόμαστε….

Επίσης, —το ξεκαθαρίζω—προσωπικά, έχοντας έντονη την αίσθηση τού χιούμορ και την τάση αυτοσαρκασμού, δεν με θίγουν κάποια άκακα γλωσσικά πειράγματα.

Και προσοχή! Δεν είμαι υπέρ τού «καμία ξένη λέξη στην γλώσσα μας»∙ είμαι εναντίον τού «κατακλυσμού τής γλώσσας μας από ξένες λέξεις». Δεν διαφέρουν αυτά;».